Job 29:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Stormenns røster stilnet, tungen klistret seg til ganen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og røysti tagna hjå dei gjæve, og tunga seg til gomen kleimde;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
de fornemme tidde stille, og deres tunge blev hengende ved ganen.
Norwegian 1938
røysti åt stormenn tagna då, og tunga kleimde seg til gomen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Stormenn tidde stille, tungen deres hang fast ved ganen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Stormenns røyster tagna, tunga klistra seg til ganen.
Norwegian BGO
Stormennenes stemme stilnet, deres tunge hang fast i ganen.
Norwegian N 78 BM
Stormenn tidde stille, tungen deres hang fast ¬ved ganen.
Norwegian N 78 NN
Stormenn tagna, tunga deira hang fast ¬ved ganen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Storfolk tidde stille, og deres tunge ble hengende ved ganen.