Job 29:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kunne jeg få det som i tidligere måneder, de dagene da Gud våket over meg,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Å, var eg som i fordums måna’r, som den gong Gud mi verja var,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Å, om jeg hadde det som i fordums måneder, som i de dager da Gud vernet om mig,
Norwegian 1938
Å hadde eg det som i forne månader, som i den tid då Gud tok vare på meg,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Å, om jeg hadde det som før, den gang Gud vernet om meg,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kunne eg få det som i farne månader, dei dagane då Gud vakta over meg,
Norwegian BGO
«Å, om jeg kunne være som i månedene som var, som i dagene da Gud våket over meg.
Norwegian N 78 BM
Å, om jeg hadde det ¬som før, den gang Gud vernet om meg,
Norwegian N 78 NN
Gjev eg hadde det ¬som i farne dagar, då Gud verna om meg,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Å, om jeg hadde det som i de månedene som er forbi, som i de dagene da Gud vernet om meg.