Job 29:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når jeg hadde talt, tok ingen til motmæle; mine ord dryppet ned over dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og ikkje la dei mot mitt ord, min tale draup ned yver deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når jeg hadde talt, tok de ikke til orde igjen, og min tale dryppet ned over dem.
Norwegian 1938
Når talen min var slutt, tok ingen ordet, min tale draup ned yver dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og når jeg var ferdig med å tale, var det ingen som tok til gjenmæle; min tale dryppet ned over dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når eg hadde tala, tok ingen til motmæle; orda mine draup ned over dei.
Norwegian BGO
Etter at jeg hadde talt mine ord, svarte de ikke, men min tale senket seg over dem.
Norwegian N 78 BM
Og når jeg var ferdig med å tale, var det ingen ¬som tok til gjenmæle; min tale dryppet ned ¬over dem.
Norwegian N 78 NN
Og når eg hadde tala, tok ingen ordet; min tale draup ned over dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når jeg hadde talt, var det ingen flere som tok ordet. Min tale dryppet ned over dem.