Job 3:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
til dem som glade ville ha jublet og frydet seg om de fant en grav,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som gled seg, ja, som jublar høgt, og fegnast når dei finn ei grav -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
dem som gleder sig like til jubel, som fryder sig når de finner en grav -
Norwegian 1938
som gled seg, ja, som jublar høgt og fegnast når dei finn ei grav -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ville glede seg og juble, ja, fryde seg om de fant en grav.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
til dei som glade ville ha jubla og fryda seg om dei fann ei grav,
Norwegian BGO
som gleder seg med jubel og fryder seg når de finner graven
Norwegian N 78 BM
De ville glede seg og juble, ja, fryde seg om de fant en grav.
Norwegian N 78 NN
Dei ville gleda seg og jubla, ja, fryda seg ¬om dei fann ei grav.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
de som gleder seg med jubelrop og fryder seg når de finner sin grav?