Job 3:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det jeg frykter mest, har rammet meg. Det jeg gruer for, kommer nå.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Meg råkar det eg ottast fyre; det som eg ræddast, hender meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For alt det fryktelige jeg reddes for, det rammer mig, og det jeg gruer for, det kommer over mig.
Norwegian 1938
For alt eg fæler for, det råmar meg, og det eg gruvar for, det hender meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De redsler jeg fryktet for, har rammet meg, nå kommer det jeg grudde for.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det eg fryktar mest, er over meg. Det eg gruar for, kjem no.
Norwegian BGO
For det fryktelige som jeg fryktet, er kommet over meg, og det jeg hadde angst for, har nådd meg.
Norwegian N 78 BM
De redsler jeg fryktet for, ¬har rammet meg, nå kommer det jeg grudde for.
Norwegian N 78 NN
Dei redsler som eg fælte for, ¬har råka meg, no hender det eg grua for.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For alt det fryktelige som jeg fryktet for, har funnet meg, og det jeg gruer for, har grepet meg.