Job 30:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For nå er min livskraft tømt ut, og lidelsens dager har grepet meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No jamrar seg mi sjæl i meg; usæle dagar held meg fast.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og nu utøser min sjel sig i mig; trengsels dager holder mig fast.
Norwegian 1938
No tømest sjeli ut i meg; usæle dagar held meg fast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå er min livskraft borte, jeg må oppleve vonde dager.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For no er mi livskraft tømd ut, lidings dagar har gripe meg.
Norwegian BGO
Nå utøses min sjel i meg. Dager med fornedrelse griper tak i meg.
Norwegian N 78 BM
Nå er min livskraft borte, jeg må oppleve vonde dager.
Norwegian N 78 NN
No er mi livskraft borte, vonde dagar må eg smaka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og nå utøser min sjel seg i meg. Trengsels dager holder meg fast.