Job 30:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så kaster han meg i søla, jeg er som støv og aske.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han kasta meg i skarnet ned; og eg ser ut som mold og oska.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han har kastet mig ut i skarnet, så jeg er blitt lik støv og aske.
Norwegian 1938
I skarnet hev han kasta meg, so eg ser ut som mold og oska.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han har støtt meg ned i sølen, jeg er blitt som støv og aske.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så kastar han meg i søla, eg er som støv og oske.
Norwegian BGO
Han har styrtet meg ned i gjørmen, jeg er å ligne med støv og aske.
Norwegian N 78 BM
Han har støtt meg ned i sølen, jeg er blitt som støv og aske.
Norwegian N 78 NN
Han har støytt meg ned i søla, eg har vorte ¬som mold og oske.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han har kastet meg ut i sølen, så jeg er blitt lik støv og aske.