Job 30:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min lyre er stemt for sørgesang, og fløyten gir lyd til gråt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Min cither hev eg bytt i sorg, og fløyta mi med gråtar-mål.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og min citar er blitt til sorg, og min fløite til gråt og klage.
Norwegian 1938
Til sorgmod hev min citar vorte, og fløyta mi til gråt og klaga.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mitt lyrespill lyder som sørgesanger og fløytetonen som gråt og klage.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mi lyre er stemd for sørgjesong, og fløyta gjev lyd til gråt.
Norwegian BGO
Min harpe er stemt til sorg og min fløyte til de gråtendes røst.
Norwegian N 78 BM
Mitt lyrespill lyder ¬som sørgesanger og fløytetonen som gråt ¬og klage.
Norwegian N 78 NN
Mitt lyrespel lyder ¬som syrgjesongar og fløytetonen ¬som gråt og klage.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min sitar er blitt til sorg, og min fløyte til gråt og klage.