Job 32:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg hørte nøye på dere, men ingen har vist at Job tar feil, ingen har gitt ham svar på tiltale.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg gav nøgje agt på dykk, men ingen sagde Job imot, ingen av dykk gav honom svar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg gav akt på eder; men det var ingen av eder som gjendrev Job, ingen som svarte på hans ord.
Norwegian 1938
Ja, nøgje gav eg akt på dykk; men det var ingen av dykk som sa Job imot, ingen som svara på hans ord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg la nøye merke til dere, men ingen har gjendrevet Job, ingen har svart på hans ord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg høyrde nøye på dykk, men ingen har vist at Job tek feil, ingen har gjeve han svar på tiltale.
Norwegian BGO
Jeg hørte nøye på dere. Det var sannelig ikke én av dere som kunne tale Job til rette eller svare på hans ord.
Norwegian N 78 BM
Jeg la nøye merke til dere, men ingen har gjendrevet Job, ingen har svart på hans ord.
Norwegian N 78 NN
Eg gav nøye akt på dykk; men ingen har vist ¬at Job tek feil, ingen har svara på hans ord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg ga akt på dere, men det var ingen av dere som gjendrev Job, ingen som svarte på hans ord.