Job 32:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Elihu, sønn av Barakel fra Bus, av Ram-slekten, ble da fylt av harme. Hans vrede flammet opp mot Job, som mente seg å være mer rettferdig enn Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då loga harmen upp hjå Elihu, son åt Barak’el, buziten, av Rams-ætti. Han vart harm på Job, av di han heldt seg sjølv rettferdigare enn Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da optendtes Elihus vrede - han stammet fra Bus og var sønn av Barak'el, av Rams ætt. Mot Job optendtes hans vrede, fordi han holdt sig selv for å være rettferdig for Gud,
Norwegian 1938
Då loga harmen upp hjå Elihu - han var frå Bus og var son åt Barak'el, av Rams-ætti. Job vart han harm på, av di han meinte um seg sjølv at han var rettferdig for Gud,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da ble Elihu brennende harm på Job. Elihu var sønn av Barakel fra Bus, av slekten Ram. Han ble harm på Job fordi han mente at han hadde rett mot Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elihu, son til Barakel frå Bus, av Ram-slekta, vart då fylt av harme. Vreiden hans flamma opp mot Job, som meinte seg å vera meir rettferdig enn Gud.
Norwegian BGO
Da ble Elihus vrede opptent. Han var busitten Barakels sønn, av Rams slekt. Hans sinne retter seg mot Job, fordi han regnet seg mer rettferdig enn Gud.
Norwegian N 78 BM
Da ble Elihu brennende harm på Job. Elihu var sønn av Barakel fra Bus, av slekten Ram. Han ble harm på Job fordi han mente at han hadde rett mot Gud.
Norwegian N 78 NN
Då vart Elihu brennande harm på Job. Elihu var son til Barakel frå Bus, av Rams-ætta. Han vart harm på Job fordi han meinte at han hadde rett mot Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ble Elihu harm. Han stammet fra Bus* og var sønn av Barak’el, av Rams ætt. Han ble harm på Job, fordi han holdt seg selv for å være rettferdig for Gud.