Job 32:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Også på de tre vennene var han sint fordi de ikke tok til motmæle, selv om de mente at Job var skyldig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han harmast og på dei tri venerne, av di dei ikkje kunde finna noko svar, og endå dømde Job skuldig.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og mot hans tre venner optendtes hans vrede, fordi de ikke fant noget svar og allikevel dømte Job skyldig.
Norwegian 1938
og dei tri venene hans harmast han på, av di dei ikkje fann noko svar og endå dømde Job skuldig.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han ble også sint på de tre vennene, fordi de ikke hadde noe å svare og således gav Gud urett.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Også på dei tre venene var han sint fordi dei ikkje tok til motmæle, endå dei meinte at Job var skuldig.
Norwegian BGO
Også mot hans tre venner ble hans vrede opptent, for de hadde ikke funnet noe svar, og likevel fordømte de Job.
Norwegian N 78 BM
Han ble også sint på de tre vennene, fordi de ikke hadde noe å svare og således gav Gud urett.
Norwegian N 78 NN
Og han vart arg på dei tre venene, fordi dei ikkje hadde noko å svara og såleis gav Gud urett.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han ble harm på Jobs tre venner, fordi de ikke fant noe svar og likevel dømte Job skyldig.