Job 33:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han setter mine føtter i blokken og vokter på alle mine stier.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
han legg i stokken mine føter og vaktar alle mine vegar.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier.
Norwegian 1938
han set i stokken mine føter og vaktar alle mine vegar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han setter mine føtter i blokken og passer på meg hvor jeg går.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han set føtene mine i blokka og vaktar på alle mine stigar.»
Norwegian BGO
Han setter mine føtter i blokken, Han vokter på alle mine stier.’
Norwegian N 78 BM
Han setter mine føtter i blokken og passer på meg hvor jeg går.»
Norwegian N 78 NN
Han set mine føter i blokka og vaktar meg kvar eg går.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier.