Job 33:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg svarer: «Der har du ikke rett! For Gud er større enn mennesker.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men du hev urett, svarar eg; Gud større er enn menneskja.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nei, i dette har du ikke rett, svarer jeg dig; Gud er jo større enn et menneske.
Norwegian 1938
Nei, dette hev du ikkje rett i, svarar eg; Gud er då større enn eit menneske.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nei, til det vil jeg svare: «Dette har du ikke rett i, for Gud er større enn mennesker.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg svarar: «Der har du ikkje rett! For Gud er større enn menneske.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men slik kan du ikke snakke til Gud. Jeg må svare deg, for Gud er større enn et menneske. Hvorfor irettesette Ham? Han trenger ikke å stå til rette for noen! For Gud kan si det Han vil, uten at mennesket nødvendigvis skal forstå Ham. Han kan komme til menneskene i en drøm, i et syn om natten, når dyp søvn er falt over menneskene, eller mens de slumrer på sitt leie. Da åpner Han menneskenes ører og gir rettledningen, slik at Han kan lede mennesket bort fra den gale vei. Slik hjelper han mennesket fra å ødelegges av sin skjulte stolthet, og redder det fra fortapelsen.
Norwegian BGO
Men se, i dette kan du ikke rettferdiggjøre deg. Jeg må svare deg, for Gud er større enn mennesket.
Norwegian N 78 BM
Nei, til det vil jeg svare: «Dette har du ikke rett i, for Gud er større ¬enn mennesker.»
Norwegian N 78 NN
Nei, til det vil eg svara: «Dette har du ikkje rett i, for Gud er større ¬enn menneske.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nei, svarer jeg deg. I dette har du ikke rett. Gud er jo større enn et menneske.