Job 33:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud taler én gang, så én gang til, men folk merker det ikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På eit vis talar Gud, ja tvo, um enn dei ikkje agtar på det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men én gang taler Gud, ja to ganger hvis mennesket ikke akter på det.
Norwegian 1938
Men EIN gong talar Gud, ja tvo dersom ein ikkje aktar på det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud taler én gang, ja én gang til, men folk bryr seg ikke om det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud talar éin gong, så éin gong til, men folk merkar det ikkje.
Norwegian BGO
For Gud taler både på den ene og den andre måten, uten at mennesket får tak i det.
Norwegian N 78 BM
Gud taler én gang, ¬ja én gang til, men folk bryr seg ikke om det.
Norwegian N 78 NN
Gud talar ein gong, ¬ja ein gong til, men folk bryr seg ikkje om det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men én gang taler Gud, ja to ganger hvis mennesket ikke akter på det.