Job 33:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud vil redde ham fra å gå i graven, berge hans liv fra sverdet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og berga sjæli hans frå gravi og livet hans frå spjotodd-daude.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for å berge hans sjel fra graven og hans liv fra å rammes av det drepende spyd.
Norwegian 1938
og berga sjeli hans frå gravi og livet hans frå spjotodd-daude.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han vil spare ham for å gå i graven og berge hans liv fra spyd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud vil redda han frå å gå i grav, berga livet hans frå sverdet.
Norwegian BGO
og holde hans sjel tilbake fra avgrunnen og hans liv fra å forgå ved spydet.
Norwegian N 78 BM
Han vil spare ham ¬for å gå i graven og berge hans liv fra spyd.
Norwegian N 78 NN
Han vil spara han for å gå i grav og berga livet hans frå spyd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for å frelse hans sjel fra graven og hans liv fra å bli gjennomboret av spyd.