Job 33:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hans liv går mot graven, han nærmer seg dem som dreper.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og sjæli ned mot gravi lutar, hans liv mot daude-englarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
hans sjel kommer nær til graven og hans liv til dødens engler.
Norwegian 1938
og nær til gravi kjem hans sjel, hans liv til daude-englane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han er kommet graven nær, hans liv møter dødens engler.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Livet hans går mot grava, han nærmar seg dei som drep.
Norwegian BGO
Ja, hans sjel nærmer seg avgrunnen, og hans liv til dødens tjenere.
Norwegian N 78 BM
Han er kommet graven nær, hans liv møter dødens engler.
Norwegian N 78 NN
Han er komen grava nær, hans liv møter dødens englar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans sjel kommer nær til graven og hans liv til dødens engler.