Job 33:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så blir kroppen sterkere enn da han var ung, han får ungdommens dager tilbake.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hans likam skal av helsa bløma, sin ungdom skal han atter få.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans kropp blir da frodigere enn i ungdommen, han blir atter som i sin ungdoms dager.
Norwegian 1938
Då vert hans lekam frodigare enn i yngdi, då vert han atter som i sine ungdomsdagar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå blir kroppen sterk som da han var ung, han blir atter som i ungdommens dager.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så blir kroppen sterkare enn då han var ung, han får ungdomens dagar tilbake.
Norwegian BGO
Da skal hans kjøtt bli friskt som på et barn, igjen skal han bli som i sin ungdoms dager.
Norwegian N 78 BM
Nå blir kroppen sterk ¬som da han var ung, han blir atter ¬som i ungdommens dager.
Norwegian N 78 NN
No vert kroppen sterk ¬som då han var ung, atter vert han ¬som i ungdoms dagar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans kropp blir da sterkere enn i ungdommen, han blir igjen som i sin ungdoms dager.