Job 33:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han fører det opp av graven til strålende lys hos de levende.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og ber hans sjæl frå gravi burt, so livsens ljos kann lysa for han.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for å frelse hans sjel fra graven, så han omstråles av de levendes lys.
Norwegian 1938
når han vil berga sjeli hans frå gravi, so ljoset åt dei levande kann stråla kring han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han fører ham opp av graven så han får se lyset i de levendes land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han fører det opp or grava til strålande lys hos dei levande.
Norwegian BGO
for å frelse hans sjel fra avgrunnen, så han blir opplyst av de levendes lys.
Norwegian N 78 BM
Han fører ham opp av graven så han får se lyset ¬i de levendes land.
Norwegian N 78 NN
Han fører han opp or grava, så han får sjå ljoset ¬i landet åt dei levande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for å frelse hans sjel fra graven, så han omstråles av de levendes lys.