Job 33:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør etter, Job, og lytt til meg! Vær stille, så jeg kan få tale!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjev no gaum og høyr meg, Job, ver tagall du, so eg kann tala!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi akt, Job, hør på mig! Ti, så jeg får tale.
Norwegian 1938
Gjev gaum då, Job, og høyr på meg! Ver tagal du, so eg fær tala!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør etter, Job, og lytt til meg! Vær stille, så jeg kan få tale.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr etter, Job, og lytt til meg! Ver stille, så eg kan få tala!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Lytt, Job, hør på meg! Vær stille, nå er det jeg som skal snakke. Hvis du har noe å svare meg, så si det, for jeg vil gjerne at du skal få forklare deg. Hvis du ikke må forklare deg, skal du høre på meg. Vær stille, så skal jeg gi deg noen visdoms ord.»
Norwegian BGO
Lytt, Job, hør på meg! Vær stille, nå er det jeg som skal tale.
Norwegian N 78 BM
Hør etter, Job, og lytt til meg! Vær stille, så jeg kan få tale.
Norwegian N 78 NN
Høyr etter, Job, og lyd på meg! Ver still, så eg får tala.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi akt, Job! Hør på meg! Vær stille, så jeg får tale.