Job 34:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om han kun tenkte på seg selv og holdt ånden, pusten sin, tilbake,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um han på seg åleine tenkte og drog sin ande til seg att,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom han bare vilde tenke på sig selv og dra sin Ånd og sin ånde til sig igjen,
Norwegian 1938
Dersom han berre tenkte på seg sjølv og drog sin Ande og sin ande til seg att,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dersom han bare tenkte på seg selv og tok sin ånd og sin livspust tilbake,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om han berre tenkte på seg sjølv og heldt anden, pusten sin, tilbake,
Norwegian BGO
Hvis Han retter sitt hjerte inn mot noen, hvis Han tar sin Ånd og sin ånde tilbake,
Norwegian N 78 BM
Dersom han bare tenkte ¬på seg selv og tok sin ånd ¬og sin livspust tilbake,
Norwegian N 78 NN
Dersom han berre tenkte ¬på seg sjølv og tok att sin ande ¬og sin livspust,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom han bare ville tenke på seg selv og dra sin Ånd og sin ånde til seg igjen,