Job 34:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Har vel du sagt til Gud: «Jeg har avlagt en ed og vil ikke øve vold.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For segjer ein vel so til Gud: «Ovmodigt hev eg bore meg; eg vil ikkje lenger vera vond.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For har vel et slikt menneske nogensinne sagt til Gud: Jeg har vært overmodig, jeg vil herefter ikke gjøre det som ondt er;
Norwegian 1938
For hev vel nokosinne eit slikt menneske sagt so til Gud: Ovmodig hev eg vore, eg vil ikkje lenger gjera det som vondt er;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå sier du kanskje til Gud: «Jeg fór vill, men skal ikke gjøre mer ondt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Har vel du sagt til Gud: «Eg har gjort ein eid og vil ikkje bruka vald.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For har vel noen sagt dette til Gud: ‘Jeg har satt meg selv for høyt. Det er ikke bra, og jeg vil slutte med det. Lær meg det jeg ikke ser! Har jeg gjort urett, vil jeg ikke gjøre det mer.’
Norwegian BGO
For har vel noen slik sagt til Gud: ‘Jeg har opphøyd meg selv, jeg vil ikke gjøre det onde mer.
Norwegian N 78 BM
Nå sier du kanskje til Gud: «Jeg fór vill, ¬men skal ikke gjøre mer ondt.
Norwegian N 78 NN
No seier du kanskje til Gud: «Eg fór vilt, men skal ¬aldri meir gjera vondt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For har vel et slikt menneske noen gang sagt til Gud: Jeg har vært overmodig. Heretter vil jeg ikke gjøre det som ondt er.