Job 34:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La Job for alltid prøves, han svarer som en ugjerningsmann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjev Job må allstødt verta prøvd for sine svar på nidings vis!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gid Job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis!
Norwegian 1938
Gjev Job må verta prøvd i eino, han som gav svar på nidings vis!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La Job bestandig bli satt på prøve fordi han svarer som en ugjerningsmann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat Job for alltid prøvast, han svarar som ein ugjerningsmann.
Norwegian BGO
Må bare Job prøves ustanselig, for hans svar er som fra ugjerningsmenn.
Norwegian N 78 BM
La Job bestandig ¬bli satt på prøve fordi han svarer ¬som en ugjerningsmann.
Norwegian N 78 NN
Lat Job for alltid ¬setjast på prøve, fordi han svarar ¬som ein ugjerningsmann.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Å, om Job må bli prøvd uten opphold, fordi han har svart på onde menneskers vis!