Job 35:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De roper, men får ikke svar når de møter ondskap og overmot.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der ropar dei - han svarar ikkje - um hjelp mot ovmod hjå dei vonde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
Norwegian 1938
Då fær dei ropa utan svar um hjelp mot ovmod hjå dei vonde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da roper de uten å få svar og klager over de ondes hovmod.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei ropar, men får ikkje svar når dei møter vondskap og overmot.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De som skulle komme til å si noe slikt, vil ikke få svar fra Ham. Selvgode og onde mennesker får ikke svar fra Ham. Sannelig, Gud hører ikke på tomt snakk, Den Allmektige bryr seg ikke om det.
Norwegian BGO
Der roper de, men Han svarer ikke, på grunn av de ondes overmot.
Norwegian N 78 BM
Da roper de uten å få svar og klager over de ondes ¬hovmod.
Norwegian N 78 NN
Då ropar dei utan å få svar og klagar over hovmodet ¬åt dei vonde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De roper om hjelp, men han svarer ikke, om hjelp mot de ondes overmot.