Job 35:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
da farer Job med tomt snakk, skjønner lite, men prater mye.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Job let upp sin munn til fåfengd, uvitugt talar han so mykje.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.
Norwegian 1938
Og Job let upp sin munn med fåfengd, han brukar mange ord, fåvitug som han er.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da åpner Job munnen til ingen nytte og kommer med mye uvettig snakk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
då fer Job med tomt snakk, skjønar lite, men pratar mykje.
Norwegian BGO
så har Job åpnet sin munn til ingen nytte, uten erkjennelse bruker han så mange ord.»
Norwegian N 78 BM
da åpner Job munnen ¬til ingen nytte og kommer med mye ¬uvettig snakk.
Norwegian N 78 NN
då opnar Job sin munn ¬til inga nytte og kjem med mykje uvitug tale.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Job åpner sin munn med tom tale, han bruker mange ord i sin uforstand.