Job 36:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De dør i sin ungdom, ender sitt liv blant tempelprostituerte menn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
i ungdomstidi skal dei døy, forgangast som utukt-sveinar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes.
Norwegian 1938
Dei døyr i ungdomsalderen, let livet liksom skjøkjesveinar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De dør i sin ungdom og ender sitt liv lik menn som driver tempelutukt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei døyr i sin ungdom, endar sitt liv blant tempelprostituerte menn.
Norwegian BGO
Deres sjel dør mens de er unge, deres liv avsluttes blant dem som driver tempelutukt.
Norwegian N 78 BM
De dør i sin ungdom ¬og ender sitt liv lik menn som driver ¬tempelutukt.
Norwegian N 78 NN
Dei døyr i sin ungdom ¬og endar sitt liv lik menn som driv tempelutukt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De dør i ungdommen. De ender sitt liv lik dem som driver tempelutukt.