Job 36:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ha litt tålmodighet med meg, så skal jeg lære deg noe; for jeg har mer å si om Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Vent litt og lat meg tala til deg! For endå hev eg ord for Gud;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.
Norwegian 1938
Vent litt, so eg fær sagt deg kva eg meiner! For endå hev eg ord til å forsvara Gud med.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ha tålmod med meg en liten stund, så skal jeg lære deg noe; for jeg har enda mer å si om Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ha litt tolmod med meg, så skal eg læra deg noko; for eg har meir å seia om Gud.
Norwegian BGO
«Vær tålmodig med meg litt til, så skal jeg vise deg at det er enda mer å si på Guds vegne.
Norwegian N 78 BM
Ha tålmod med meg ¬en liten stund, så skal jeg lære deg noe; for jeg har enda mer å si ¬om Gud.
Norwegian N 78 NN
Ha tol med meg ei lita stund, så skal eg læra deg noko; for eg har endå meir å seia ¬om Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vent litt på meg, så jeg kan få sagt deg min mening! Ennå er det noe å si til forsvar for Gud.