Job 36:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal ikke lengte etter den natten da folkeslag rykkes opp med rot.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du må ’kje lengta etter natti då folk vert rykte frå sin stad!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Stund ikke efter natten, den natt da hele folkeslag blåses bort fra sitt sted!
Norwegian 1938
Du må 'kje stunda etter natti, den natt då heile folkeslag vert blesne burt ifrå sin stad!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal ikke lengte etter den natten da folkeslag rykkes opp fra sitt sted.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal ikkje lengta etter den natta då folkeslag blir rykte opp med rot.
Norwegian BGO
Lengt bare ikke etter natten, da folk skal rykkes opp fra sitt sted.
Norwegian N 78 BM
Du skal ikke lengte ¬etter den natten da folkeslag rykkes opp ¬fra sitt sted.
Norwegian N 78 NN
Du skal ikkje lengta ¬etter den natta då folkeslag vert rykte ¬opp frå sin stad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal ikke lengte etter natten, den natt da hele folkeslag rykkes bort fra sitt sted.