Job 36:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Glem ikke å prise hans verk, det alle mennesker synger om.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hugs på å prisa høgt hans verk, som menneski hev sunge um!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!
Norwegian 1938
Sjå til du prisar høgt hans verk, som menneski hev sunge um!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Husk at du skal prise hans gjerninger, som menneskene synger om.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gløym ikkje å prisa hans verk, det alle menneske syng om.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Husk å prise verket Hans, det alle menneskene synger om! Hvert menneske ser det på lang avstand. Se, Gud er opphøyet, men vi forstår det ikke. Vi forstår ikke evigheten Hans. Han er Den som former vanndråper og gjør regnet om til tåke. Han lar skyene dryppe ned og lar det strømme rikelig over mennesket. Er det sannelig noen som forstår hvordan skyene brer seg ut, eller hvordan torden braker under himmelhvelvingen Hans?
Norwegian BGO
Husk å opphøye Hans verk, det som menneskene har sunget om.
Norwegian N 78 BM
Husk at du skal prise ¬hans gjerninger, som menneskene synger om.
Norwegian N 78 NN
Kom i hug at du skal prisa ¬hans gjerningar, som menneska syng om.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Husk på å opphøye hans gjerning, den som menneskene har sunget om!