Job 36:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, Gud er opphøyd, men vi forstår ikke, hans år kan vi ikke telle.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Upphøgd, uskynande er Gud, hans liveår kann ingen telja,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke; hans års tall er uutgrundelig;
Norwegian 1938
Sjå, Gud er stor, og me forstend han ikkje; årtalet hans kann ingen finna ut;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, Gud er høy, vi forstår ham ikke, ingen kan granske hans talløse år.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, Gud er opphøgd, men vi forstår ikkje, hans år kan vi ikkje telja.
Norwegian BGO
Se, Gud er opphøyet, men vi forstår det ikke, tallet på Hans år kan aldri utforskes.
Norwegian N 78 BM
Se, Gud er høy, vi forstår ham ikke, ingen kan granske ¬hans talløse år.
Norwegian N 78 NN
Sjå, Gud er høg, ¬vi skjønar han ikkje, ingen kan granska ¬hans tallause år.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke! Tallet på hans år er uutgrunnelig.