Job 37:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når Gud puster, blir det frost, vannflaten fryser til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Utav Guds ande gustar frost, dei vide vatni kjem i tvang.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.
Norwegian 1938
Av anden frå Guds munn kjem is, dei vide vatni kjem i tvang.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når Gud puster slik, blir det is, selv store vann fryser til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når Gud pustar, blir det frost, vassflata frys til.
Norwegian BGO
Ved Guds åndepust kommer frosten, og de brede vannene fryser til.
Norwegian N 78 BM
Når Gud puster slik, blir det is, selv store vann fryser til.
Norwegian N 78 NN
Når Gud pustar, kjem det is, jamvel store vatn frys til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Av Guds ånde kommer is, og brede vann fryser fast.