Job 37:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De driver rundt, seiler etter hans plan for dem. Alt han påbyr, gjør de over hele den vide jord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og hit og dit dei hastar fram, og skifter leid som han det vil og set i verk det som han byd, utyver vide jordheims-kringen;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de svinger hit og dit, efter som han leder dem, forat de skal utføre alt det han byder dem, over den vide jord;
Norwegian 1938
dei sviv og svingar hit og dit, alt etter som han leider dei, so dei skal gjera alt han byd dei, utyver all den vide jord;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De driver og dreier seg hit og dit etter som han styrer dem, og alt han byr, det gjør de utover hele den vide jord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei driv rundt, seglar etter hans plan for dei. Alt han byd, gjer dei over heile den vide jord.
Norwegian BGO
De driver omkring og kommer til og fra etter Hans ledelse, så de kan gjøre det Han befaler dem over hele den vide jord.
Norwegian N 78 BM
De driver og dreier seg ¬hit og dit etter som han styrer dem, og alt han byr, det gjør de utover hele den vide jord.
Norwegian N 78 NN
Dei driv av stad og fer hit og dit etter som han styrer dei, og alt han byd, det gjer dei ut over heile den vide jord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De vender seg hit og dit, etter som han leder dem, for at de skal utføre alt det han byr dem over den vide jord.