Job 37:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du som får klærne varmet når jorden døser etter sønnavinden,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du som i heite klæde styn, når jordi brenn i sunnanvind?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
du hvis klær blir varme når jorden ligger og dormer i sønnenvind?
Norwegian 1938
du som læt ille av di klædi vert so heite, når jordi ligg der dormande i sunnanvind?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du som klager over at klærne blir varme når jorden døser i sønnavind,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du som får kleda varma opp når jorda døser etter sønnavinden,
Norwegian BGO
du som får varmet dine klær når jorden roes ned ved sønnavinden?
Norwegian N 78 BM
Du som klager over ¬at klærne blir varme når jorden døser i sønnavind,
Norwegian N 78 NN
Du som klagar ¬over at kleda vert varme, når jorda dormar i sønnavind,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
du som kjenner at klærne dine blir varme når jorden ligger og dormer i sønnavind.