Job 38:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så den kan ta tak i jordens ender og riste de lovløse bort?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so femner kringum ytste jordi, so syndaran’ vart riste av?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat den skulde gripe fatt i jordens ender, og de ugudelige rystes bort fra den?
Norwegian 1938
so han tok tak i jardane åt jordi, og dei ugudlege vart riste av?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
så den tar tak i jordens ender og rister de gudløse av den?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så han kan ta tak i endane av jorda og rista dei lovlause bort?
Norwegian BGO
så den kunne gripe tak i jordens ender, og de ugudelige kunne ristes ut av den?
Norwegian N 78 BM
så den tar tak i jordens ender og rister de gudløse av den?
Norwegian N 78 NN
så han tek tak i endane av jorda og rister dei gudlause av?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at den skulle gripe fatt i jordens ender, og de ugudelige ristes bort fra den?