Job 39:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men når den flakser opp i været, skratter den av hest og rytter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men når ho baskar seg i veg, ho lær åt både hest og mann.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men når den flakser i været, ler den av hesten og dens rytter.
Norwegian 1938
Men når ho flaksar upp i veret, lær ho åt både hest og mann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når den flakser opp i været, skratter den av hest og rytter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men når ho flaksar opp i vêret, skrattar ho av hest og ryttar.
Norwegian BGO
Når den retter seg opp i høyden, ler den av hesten og rytteren på den.
Norwegian N 78 BM
Men når den flakser opp ¬i været, skratter den av hest og rytter.
Norwegian N 78 NN
Men når ho flaksar ¬opp i veret, skrattar ho åt hest og ryttar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når den flakser i været, ler den av hesten og dens rytter.