Job 39:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
la den springe som gresshoppen? Den vrinsker stolt og skremmende.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Let du han som grashoppen springa alt med han frøser skræmeleg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lar du den springe som gresshoppen? Dens stolte fnysen er forferdelig.
Norwegian 1938
Let du han springa som ein grashopp? Skræmeleg er hans stolte frøsing.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lar du den springe som gresshoppen? Når den pruster stolt, står det skrekk av den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
la han springa som grashoppa? Han vrinskar stolt og skremmande.
Norwegian BGO
Kan du få den til å springe som en gresshoppe? Den sprer skrekk når den vrinsker stolt.
Norwegian N 78 BM
Lar du den springe ¬som gresshoppen? Når den pruster stolt, ¬står det skrekk av den.
Norwegian N 78 NN
Lèt du han springa ¬som grashoppa? Når han frøser stolt, ¬står det age av han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lar du den springe som gresshoppen? Forferdelig er det når den vrinsker stolt.