Job 39:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Er det på ditt ord at ørnen stiger og bygger rede så høyt oppe?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Stig ørnen høgt av di du byd, og byggjer reiret sitt i høgdi? Han bur på berg og held seg der, på kvasse tind og høge nut. Derfrå han spæjar etter mat, hans augo yver viddi skodar. Hans ungar gløypar i seg blod; der det finst lik, der er han og.» Og Herren svara Job og sagde: «Vil klandraren med Allvald trætta? Lat han som lastar Gud då svara!» Då svara Job Herren og sagde: «For ring eg er; kva skal eg svara? Eg handi legg på munnen min. Ein gong eg tala, no eg tegjer, tvo gong’ - eg gjer det ikkje meir.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er det på ditt bud at ørnen flyver så høit, og at den bygger sitt rede oppe i høiden?
Norwegian 1938
Er det av di du byd, skal tru, at ørnen stig so høgt til vers og byggjer reiret sitt i høgdi?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Er det du som byr ørnen å stige og bygge seg rede høyt oppe i fjellet?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Er det på ditt ord at ørna stig og byggjer reir så høgt oppe?
Norwegian BGO
Er det på ditt ord ørnen stiger opp og bygger sitt rede i det høye?
Norwegian N 78 BM
Er det du som byr ørnen å stige og bygge seg rede ¬høyt oppe i fjellet?
Norwegian N 78 NN
Er det på ditt bod at ørna stig og byggjer seg reir i høge fjellet?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er det på ditt bud at ørnen flyr så høyt, og at den bygger sitt rede oppe i høyden?