Job 39:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den holder til blant klipper, bak festninger av kvasse tinder.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den bor på berget og har nattely der, på tind og nut.
Norwegian 1938
Han bur på berg og nattar der, på kvasse tind og høge nut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den bor på berget og har sitt ly på kvasse tind, i bratte nut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ho held til mellom berga, bak festningar av kvasse tindar.
Norwegian BGO
På berget bor den, der holder den til, på kanten av klippen og sin trygge tilflukt.
Norwegian N 78 BM
Den bor på berget og har sitt ly på kvasse tind, i bratte nut.
Norwegian N 78 NN
Ho bur på berget og har si livd på kvasse tind, i bratte nut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den bor i berget og har nattely der, på tind og nut.