Job 40:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kan du leke med ham som med en fugl, leie ham i bånd til småjentene dine?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kann du han som leikfugl halda for smågjentorne i band? Handlar fiskarlag med honom, skiftar ut til kræmarar? Kann hans hud med spjot du fylla, og hans hovud med harpunar? Berre prøv - du skal det minnast; enn ein gong du gjer det ikkje! Kvar og ein vil missa voni, verta feld ved syni av han.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kan du leke med den som med en fugl og binde den fast for dine små piker?
Norwegian 1938
Kann du vel leika med han liksom med ein fugl og halda han i band til gjenteborni dine?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kan du leke med den som med en fugl og fange den til småjentene dine?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kan du leika med han som med ein fugl, leia han i band til småjentene dine?
Norwegian BGO
Vil du leke med den som med en fugl, eller vil du holde den i bånd for dine småpiker?
Norwegian N 78 BM
Kan du leke med den ¬som med en fugl og fange den ¬til småjentene dine?
Norwegian N 78 NN
Kan du leika med han ¬som med ein fugl og fanga han ¬til småjentene dine?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kan du leke med den som med en fugl eller sette et bånd på den for dine små piker?