Job 41:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når han reiser seg, grøsser gudene, de er lammet av redsel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kjempor ræddast når han ris, misser både mod og hugs;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når den hever sig, gruer helter; av redsel mister de sans og samling.
Norwegian 1938
Kjempor vert fælne når han ris; av redsla vert dei reint ifrå seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når den reiser seg, grøsser helter, de går fra sans og samling av redsel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når han reiser seg, grøssar gudane, dei er lamma av redsle.
Norwegian BGO
Når den hever seg, er selv de mektige redde. Når den knuser, mister de fatningen.
Norwegian N 78 BM
Når den reiser seg, ¬grøsser helter, de går fra sans og samling ¬av redsel.
Norwegian N 78 NN
Når han reiser seg, ¬må kjemper fæla, dei går frå sans og samling ¬av redsle.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når den hever seg, gruer helter, av redsel mister de sans og samling.