Job 41:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det ene slutter inntil det andre, ikke et pust kommer inn mellom dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tett dei ligg innåt kvarandre, ingi luft slepp millom deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De ligger tett innpå hverandre, og ingen luft trenger inn imellem dem.
Norwegian 1938
Tett ligg den eine innåt hin, og ingi luft slepp millom dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det ene slutter seg til det andre, ikke et pust kommer inn mellom dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det eine ligg inntil det andre, ikkje ein pust kjem inn mellom dei.
Norwegian BGO
det ene så tett inntil det andre at det ikke kan trenge luft inn mellom dem.
Norwegian N 78 BM
Det ene slutter seg til det andre, ikke et pust kommer inn ¬mellom dem.
Norwegian N 78 NN
Tett ligg det eine ¬innåt det andre, ikkje ein pust kjem inn ¬mellom dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De ligger tett innpå hverandre, og ingen luft trenger inn mellom dem.