Job 42:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så hør på det jeg nå sier: Jeg vil spørre deg, så kan du lære meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Å høyr no, lat meg få tala! Eg vil deg spyrja, lær du meg!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men hør nu, så vil jeg tale! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
Norwegian 1938
Men høyr no du, so vil eg tala! So vil eg spyrja deg og du skal læra meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men hør på meg, så vil jeg tale. Jeg vil spørre deg, og du skal gi meg svar.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så høyr på det eg no seier: Eg vil spørja deg, så kan du læra meg.
Norwegian BGO
Men jeg ber Deg, lytt, og la meg få tale! ‘Jeg skal spørre Deg, og Du skal lære meg.’
Norwegian N 78 BM
Men hør på meg, så vil jeg tale. Jeg vil spørre deg, ¬og du skal gi meg svar.
Norwegian N 78 NN
Men høyr på meg, så vil eg tala. Eg vil spørja deg, og du skal svara meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men hør nå, så vil jeg tale! Jeg vil spørre deg, og du skal lære meg.