Job 42:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etter at HERREN hadde sagt disse ordene til Job, sa han til Elifas fra Teman: «Jeg er brennende harm på deg og de to vennene dine; for dere har ikke talt rett om meg, som min tjener Job.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då no Herren hadde tala desse ordi til Job, sagde han til Elifaz frå Teman: «Eg er harm på deg og dei tvo venerne dine, av di de hev ikkje tala rett um meg soleis som Job, tenaren min.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Herren hadde talt disse ord til Job, sa han til Elifas fra Teman: Min vrede er optendt mot dig og dine to venner; for I har ikke talt rett om mig, som min tjener Job.
Norwegian 1938
Då no Herren hadde tala desse ordi til Job, sa han til Elifas frå Teman: Harmen min hev loga upp mot deg og dei tvo venene dine; for de hev ikkje tala rett um meg, soleis som Job, tenaren min.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Herren hadde talt dette til Job, sa han til Elifas fra Teman: «Jeg er brennende harm på deg og de to vennene dine; for dere har ikke talt rett om meg, slik som min tjener Job.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter at HERREN hadde sagt desse orda til Job, sa han til Elifas frå Teman: «Eg er brennande harm på deg og dei to venene dine; for de har ikkje tala rett om meg, slik som tenaren min, Job.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Gud til temanitten Elifas: «Jeg er sint på deg og på de to vennene dine, for dere har ikke sagt det som er rett om Meg, slik Min tjener Job har. Derfor skal dere nå ta med dere sju okser og sju værer. Gå til Min tjener Job og bær fram disse dyrene som brennoffer for dere selv. Min tjener Job skal gå i forbønn for dere og Jeg vil høre bønnen hans. Jeg skal ikke straffe dere slik dere i deres dumhet fortjener. For dere har ikke snakket rett om Meg, slik Min tjener Job har gjort.
Norwegian BGO
Da skjedde det: Da Herren hadde talt disse ordene til Job, sa Herren til temanitten Elifas: «Min vrede er opptent mot deg og de to vennene dine, for dere har ikke talt rett om Meg, slik Min tjener Job har.
Norwegian N 78 BM
Da Herren hadde talt dette til Job, sa han til Elifas fra Teman: «Jeg er brennende harm på deg og de to vennene dine; for dere har ikke talt rett om meg, slik som min tjener Job.
Norwegian N 78 NN
Då Herren hadde tala dette til Job, sa han til Elifas frå Teman: «Eg er brennande harm på deg og dei to venene dine; for de har ikkje tala rett om meg, så som Job, tenaren min.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Herren hadde talt disse ord til Job, sa han til Elifas fra Teman: Min vrede er opptent mot deg og mot dine to venner. For dere har ikke talt rett om meg, som min tjener Job.