Job 5:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gjennom seks trengsler berger han deg, og i den sjuende skal ulykken ikke nå deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Seks trengslor bergar han deg or, i sju skal inkje vondt deg nå.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I seks trengsler skal han berge dig, og i den syvende skal intet ondt røre dig.
Norwegian 1938
I seks trengslor skal han berga deg, og i den sjuande kjem inkje vondt innåt deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Seks ganger berger han deg fra trengsel, den sjuende skal ulykken ikke nå deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjennom seks trengsler bergar han deg, og i den sjuande skal ulukka ikkje nå deg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han redder deg om du rammes og opplever nød. Ja, om det så skulle skje opp til sju ganger. Han vil redde deg så ikke du rammes av noe ondt. I sultkatastrofer vil Han la deg overleve. Han redder deg også fra døden om du skulle angripes i kamp.
Norwegian BGO
I seks trengsler skal Han fri deg ut, ja, i den sjuende skal ikke noe ondt ramme deg.
Norwegian N 78 BM
Seks ganger berger han deg ¬fra trengsel, den sjuende skal ulykken ¬ikke nå deg.
Norwegian N 78 NN
Seks gonger bergar han deg ¬frå trengsle, den sjuande ¬skal ulukka ikkje nå deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I seks trengsler skal han berge deg, og i den sjuende skal intet ondt røre deg.