Job 5:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Uro tar livet av den dumme, sinne dreper den godtroende.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mismod slær fåvis mann i hel og brennhug den som lite veit.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For harme slår dåren ihjel, og vrede dreper den tåpelige.
Norwegian 1938
For harm slær dåren i hel, og vreide drep den fåvituge.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ergrelse tar livet av dåren, harme dreper den godtroende.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Uro tek livet av den dumme, sinne drep den godtruande.
Norwegian BGO
For vrede dreper dåren, og bitterhet tar livet av den enfoldige.
Norwegian N 78 BM
Ergrelse tar livet av dåren, harme dreper den godtroende.
Norwegian N 78 NN
Mismod tek livet av dåren, harme drep den godtrune.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For harme slår dåren i hjel, og vrede dreper den tåpelige.