Job 5:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du er trygg for stikkende tunge og frykter ikke kommende ulykke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for tungesvipa er du berga, og trygg du er i tap og tjon;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
Norwegian 1938
For tungesvipa skal du vera gøymd, og ikkje tarv du ottast øydingi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tungens svepe skal ikke nå deg, du skal ikke frykte når ulykken kommer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du er trygg for stikkande tunge og fryktar ikkje komande ulukke.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du skal bli bevart fra skarpe tunger, og du skal ikke frykte for ødeleggelsen, når den kommer. Du skal bare le av ødeleggelse og sult, og du skal ikke frykte for jordens villdyr, for de skal holde fred med deg. Du skal få oppleve at det er fred i hjemmet ditt, og du skal ikke mangle noe der du bor. Du skal også vite at familien din skal bli stor igjen, og etterkommerne dine skal bli en stor slekt.
Norwegian BGO
Du skal bli skjult fra tungens snert, og du skal ikke frykte for ødeleggelsen når den kommer.
Norwegian N 78 BM
Tungens svepe skal ikke nå deg, du skal ikke frykte ¬når ulykken kommer.
Norwegian N 78 NN
Bitande tunger ¬skal ikkje nå deg, du treng ikkje reddast ¬når ulukka kjem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.