Job 5:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du ler av ulykke og hungersnød og frykter ikke dyrene på jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
du lær åt tjon og hungersnaud og ottast ikkje ville dyr;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ødeleggelse og hunger skal du le av, og for jordens ville dyr skal du ikke frykte;
Norwegian 1938
Øyding og hunger skal du læ åt, og villdyri på jordi tarv du ikkje ottast;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du kan le av herjing og hunger og trenger ikke frykte de ville dyr i landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du ler av ulukke og hungersnaud og fryktar ikkje dyra på jorda.
Norwegian BGO
Du skal bare le av ødeleggelse og hungersnød, og du skal ikke frykte for jordens villdyr.
Norwegian N 78 BM
Du kan le av herjing og hunger og trenger ikke frykte ¬de ville dyr i landet.
Norwegian N 78 NN
Du kan le åt herjing og hunger og treng ikkje reddast ¬for villdyra i landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal le av ødeleggelse og hunger, og du skal ikke frykte for villdyrene i landet.