Job 5:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For du har en pakt med steinene på marken. Villdyrene holder fred med deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
du samband hev med stein på marki, og fred med villdyr uti heidi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for med markens stener står du i pakt, og markens ville dyr holder fred med dig.
Norwegian 1938
for steinane på marki hev du samband med, og villdyri i heidi held fred med deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For du har pakt med steinene på marken, og villdyrene holder fred med deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For du har ei pakt med steinane på marka. Villdyra held fred med deg.
Norwegian BGO
For du skal ha en pakt med steinene på marken, og villdyrene på marken skal holde fred med deg.
Norwegian N 78 BM
For du har pakt ¬med steinene på marken, og villdyrene ¬holder fred med deg.
Norwegian N 78 NN
For du har pakt ¬med steinane på marka, og villdyra held fred med deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For du skal stå i pakt med markens steiner, og markens ville dyr skal holde fred med deg.