Job 5:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du får oppleve fred i dine telt, når du går over eiendommen, mangler du ingenting.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du merkar at ditt tjeld hev fred, og inkje vantar i ditt hus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal få se at ditt telt er trygt, og ser du over din eiendom, skal du intet savne.
Norwegian 1938
Du fær sjå at ditt tjeld stend trygt, og skodar du din eigedom, saknar du ingen ting.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du merker at ditt telt står trygt, du ser over din bolig, og ingenting mangler.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du får oppleva fred i telta dine, når du går over eigedomen, manglar du ingen ting.
Norwegian BGO
Du skal få kjenne at det er fred i ditt telt. Du skal se over ditt bosted og finne at ingenting mangler.
Norwegian N 78 BM
Du merker at ditt telt står trygt, du ser over din bolig, ¬og ingenting mangler.
Norwegian N 78 NN
Du merkar ¬at teltet ditt står trygt, du ser over din bustad, ¬og ingenting vantar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal få se at ditt telt er trygt, og du skal se over din eiendom og ikke savne noen ting.