Job 5:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du går i grav i moden alder slik kornbånd samles i rett tid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I mannskraft til di grav du gjeng, lik korn, køyrt inn i rette tid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du skal i fullmoden alder gå i graven, likesom kornbånd føres inn sin tid.
Norwegian 1938
I fullmogen alder skal du ganga i gravi, liksom kornband vert berga i rette tid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I fullmoden alder skal du gå i graven, som kornband samles når tiden er inne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du går i grav i mogen alder slik kornband blir samla i rett tid.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du skal først dø når livet ditt er fullmodent og du er blitt gammel. Se, dette har vi studert, og slik er det! Hør på det jeg sier. Du burde godta dette og være enig i at det er slik for deg også!»
Norwegian BGO
I fullmoden alder skal du nå graven, slik et kornbånd modner i sin tid.
Norwegian N 78 BM
I fullmoden alder ¬skal du gå i graven, som kornband samles ¬når tiden er inne.
Norwegian N 78 NN
I fullmogen alder ¬skal du gå i grav, som kornband vert samla ¬i rette tid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I fullmoden alder skal du gå i graven, slik som kornbånd bæres inn når tiden er inne.