Job 5:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg så den dumme slå rot, men brått måtte jeg forbanne hans bolig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg såg ein dåre festa rot, og brått eg laut hans bustad banna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig.
Norwegian 1938
Eg såg ein dåre røta seg, men brått laut eg banna hans bustad.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg så en dåre som slo rot, men brått måtte jeg forbanne hans bolig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg såg den dumme slå rot, men brått måtte eg forbanna bustaden hans.
Norwegian BGO
Jeg har sett dåren slå rot, men plutselig måtte jeg forbanne stedet der han bor.
Norwegian N 78 BM
Jeg så en dåre som slo rot, men brått måtte jeg forbanne ¬hans bolig.
Norwegian N 78 NN
Eg såg ein dåre som slo rot, men brått laut eg forbanna ¬hans bustad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg så en dåre som slo rot, men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig.